Приветствую Вас Гость | RSS

Юрислингвистика: судебная лингвистическая экспертиза, лингвоконфликтология, юридико-лингвистическая герменевтика

Среда, 24.05.2017, 14:49
[] [Форум: главная ·] [ На главную страницу конференции ] [Участники · Правила форума · Поиск · RSS ]
Страница 1 из 11
Форум » Конференция 2010 » Правовая коммуникация, юридический дискурс и юридическая риторика » Бушев А.Б. ДИСКУРС О СУДЕ ПРИСЯЖНЫХ И СОВРЕМЕННЫЙ РОССИЙСКИЙ
Бушев А.Б. ДИСКУРС О СУДЕ ПРИСЯЖНЫХ И СОВРЕМЕННЫЙ РОССИЙСКИЙ
000Дата: Четверг, 09.12.2010, 14:21 | Сообщение # 1
Группа: Удаленные





Страница обсуждения доклада Александра Борисовича Бушева
ДИСКУРС О СУДЕ ПРИСЯЖНЫХ И СОВРЕМЕННЫЙ РОССИЙСКИЙ СОЦИУМ
 
ngolevdДата: Четверг, 16.12.2010, 16:49 | Сообщение # 2
Группа: Администраторы
Сообщений: 186
Статус: Offline
Уважаемый Александр Борисович. С большим интересом прочитал Вашу статью, написанную живым , образным языком. Весьма удачен прием параллелизма двух текстов из разных коммуникативных сфер. Наверное, Ваш текст близок к публицистическому, но это, на мой взгляд, вовсе не недостаток для научной дискуссии, которая (как и в юридическом дискурсе) не должна ограничиваться сугубо академическими рассуждениями). Как говорится, научные статьи тоже пишутся «людями». (Возможно, конструкция в заголовке - «дискурс о……» - как раз из области «людями», но я не об этом). Возможно, многим покажется, что Ваш доклад не лингвистический. Я с ними не соглашусь, потому что вижу главную мысль доклада в обосновании тезиса о том, что судебная риторика, а точнее - весь судебный дискурс - никак не сводится к ортологии и юридической технике и формальной логике – что к сожалению, часто предполагается авторами многочисленных работ о культуре речи юриста. Решительно согласен с Вами, что говорить о риторике по существу – значит говорить о ее неразрывной связи с мышлением, этикой и учением об истине. Но если тема связи речи с мышлением достаточно понятна и освещена (и освящена) лингвистами, литературоведами, психологами, философами глубоко и разнопланово, то связь с этикой менее очевидна. В Вашем докладе она определенно обозначена, но несколько абстрактно, крупными мазками . Не могли бы Вы конкретизировать Ваше видение области пересечения языка (речи) и этики?
PS Я сожалею, что не смог принять участие в защите Вашей докторской диссертации в качестве «присяжного заседателя» (к ним можно отнести тех, кто отзывается на автореферат). Был бы благодарен за сообщение об ее итогах, надеюсь, позитивных, и, если сочтете нужным, подробностях. Думаю, что участникам форума такая информация тоже интересна, ибо дискурс форума разнообразный и включает «человеческую» компоненту.


Сообщение отредактировал ngolevd - Четверг, 16.12.2010, 17:00
 
bushevДата: Понедельник, 20.12.2010, 13:18 | Сообщение # 3
Группа: Пользователи
Сообщений: 5
Статус: Offline
Уважаемый Николай Данилович,

вопрос Ваш понял. Он очень серьезный. Я давно над ним размышляю. постараюсь позднее прислать свой ответ.
"дискурс о..." - эта конструкция мне нравится. дискурс о неверных, дискурс о свободе, дискурс о войне...
В любом случаае. когда пишешь много - много и ошибок. помарок, претензий, в особенности от грамотных адресатов.

Диссератция мною успешно защищена. Переводчик представлен именно в русистике. А как меняется наш современный русский язык вслед за общественными изменениями! Это , смею думать. тоже значимый результат разработанной концепции. Жалко.,что Вас не привлек автореферат. Сообщество филологическое вообще разобщено.

впечатления от докторантуры и диссертации связаны с новой Москвой - живой научной средой, прекрасными храмами. монастырями, выставками европейского уровня. Из лучших - Пикассо, Террнер, Россия и Италия. Россия и Польша. Шедевры Будапешта., блистательный Дрезден, Кончаловский на Крымском валу. Марианна Веревкина как художник русского зарубежья. великолепная Серебрякова в доме Нащокина. Удальцова, Древин. Тонино Гуэра. а какая Александра Экстер в московском музее современного искусства! прекрасны экспозиционные площадки актуального искусства - гараж. винзавод. ММСИ, ГЦСИ, музей арт фор ру, дом фотографии и т.д. Я разрабатываю теорию межкультурной проницаемости. в том числе и на невербальном материале.

 
ngolevdДата: Понедельник, 20.12.2010, 17:47 | Сообщение # 4
Группа: Администраторы
Сообщений: 186
Статус: Offline
Уважаемый Александр Борисович.
Сегодня довелось прочитать статью в новом сборнике "Языки и этнокультуры Европы". Автор проф. Зимбули А.Е. Статья называется "Этические измерения языковой картины мира". Вспомнилось о Вашем докладе и моей реплике в этой связи, в частности, о значимости направления с условным названием "Лингвистическая этика". Начало статьи было удручающим (для меня) - все те же сетования на регресс русского языка, необходимости борьбы за его чистоту, например, штрафование за ошибки в публичной речи, за употребление заимствований и т.п. Но в конце нашлись мысли достаточно свежие. Говоря об отражении в языке этических норм и о способности языка их поддерживать в достаточно устойчивом состоянии долгое время и тем самым поддерживать единство наций, автор замечает " Равнопредписываемость, равнопочитаемость и равнозапрещаемость позволяют надеяться на взаимопонимание и конвертируемость и стыкуемость языковых и нравственных картин мира в разных этнокультурах" (с.133). Если бы такого рода понятиям задать большую конкретность и верифицируемость, то в лингвстической этике можно было увидеть научную перспективу (а не просто спекулятивную тему). С уважением, Н.Д. Голев

PS Александр Борисович. Спасибо за общение, жалко - отрывочное. Например, непонятен переход от темы Диссертации к теме Европейские шедевры. Вы были в докторантуре за рубежом? Заинтриговала также фраза "Переводчик представлен именно в русистике".
Что же касается отзыва об Вашем АДД, то дело, конечно, не в том, что он "не привлек". Очень даже привлек, и я планировал откликнуться. Просто руки не дошли. А когда хватился, то поезд уже ушел. Поздравляю Вас от имени нашего юрислингвистического сообщества с успешной защитой. Надеюсь, что Вы будете активным участником нашего форум. На данный момент он нуждается в новых "завязках"

Сообщение отредактировал ngolevd - Понедельник, 20.12.2010, 17:49
 
bushevДата: Пятница, 24.12.2010, 10:28 | Сообщение # 5
Группа: Пользователи
Сообщений: 5
Статус: Offline
Уважаемый Николай Данилович,
на мой взгляд, этика и собственно лингвистика связаны мало. А вот риторика...
Мне как выходцу из риторико-гермневтической школы это очень интересно.
Темы связи языка с мышлением, а тем более единством этического и эстетического чрезвычайно интересны. любое исследование в конце концов выходит к семантике, к обсуждению вечных вопросов, что же такое значение и что такое смысл.
В отношении профессиональной этики и деонтологии издано в последние годы мало, а в отношении связи этики и речи можно опираться по прежнему на «Риторику» Аристотеля. каковы , на Ваш взгдяд, перспективы обращения к судебной риторике прошлого?
В журнале адвокат 2004, № 6 Е. С. Шугриной представлена библиография по обучению профессиональным навыкам юриста.
В журнале «Адвокатская практика « 2008 № 2 представлена статья И. Л. Трунова «Юридическая профессиональная этика». Не знаю, удовлетворит ли статья и деятельность автора строгим критериям читателей, но приходится констатировать, что это едва ли не единственная попытка в отечественном правоведении постперестроечного периода.
 
Форум » Конференция 2010 » Правовая коммуникация, юридический дискурс и юридическая риторика » Бушев А.Б. ДИСКУРС О СУДЕ ПРИСЯЖНЫХ И СОВРЕМЕННЫЙ РОССИЙСКИЙ
Страница 1 из 11
Поиск: