Приветствую Вас Гость | RSS

Юрислингвистика: судебная лингвистическая экспертиза, лингвоконфликтология, юридико-лингвистическая герменевтика

Четверг, 20.07.2017, 17:49
[] [Форум: главная ·] [ На главную страницу конференции ] [Участники · Правила форума · Поиск · RSS ]
Страница 1 из 11
Форум » Конференция 2010 » Секция "Проблемы юридической терминологии и лексикографии" » Волков Ю.В. Термин “информация” в контексте законодательства
Волков Ю.В. Термин “информация” в контексте законодательства
000Дата: Понедельник, 06.12.2010, 23:56 | Сообщение # 1
Группа: Удаленные





 
mlДата: Воскресенье, 09.01.2011, 01:51 | Сообщение # 2
Группа: Пользователи
Сообщений: 28
Статус: Offline
Сделаю робкую попытку подключить к дискуссии наименее активных участников smile

Мой вопрос к уважаемому автору не столько касается содержания статьи, сколько производных от термина "информация". Каково, по Вашему мнению, соотношение понятий "информация, как объект правового регулирования", "правовая информация", "юридически значимая информация", "охраняемая законом информация"? И должен ли сам термин "информация" во всех названных комбинациях определяться одинаково?
Заранее спасибо за ответ.

С уважением, Марина Леонидовна Давыдова.

 
ngolevdДата: Воскресенье, 09.01.2011, 10:49 | Сообщение # 3
Группа: Администраторы
Сообщений: 186
Статус: Offline
Присоединяюсь к предыдущему посту.
Цит. автора доклада: "При этом сам термин "информация” имеет нестабильное толкование в базовом информационном законодательстве"

В данном случае я хочу выступить как лингвист, и даже конкретнее - лексикограф. Объем смыслов термина "информация" стремительно расширяется, как, впрочем, и многих других. Одни отрасли знания заимствуют термины и других, к примеру лингвистика берет термины как общие с юриспруденцией (норма, закон, регулирование, экология), так и специальные (презумпция, преамбула, санкция, речевое правонарушение и т.п.). Причем семантические механизмы разные: гипонимический, гиперонимический, метонимический, метафорический, а то и просто "по красивому, модному звучанию". Так было всегда и так, наверное, будет еще долго. Смешение жаноров, стилей, тематических отраслей с последующей специализацией - важнейший механизм развития естественного языка, из коего термины никак не исключены, вопреки мнению некоторых пуристов. Вместе с этим возникает проблема квалификации отношений между исходныи и заимствованным термиинами, как минимум на шкале - тот же самый это термин, его лексико-семантический вариант или таки омоним. Скажем, термин "информация" в биологии и термин "информация" в компьютерных технологиях - это разные слова (омонимы) или то же самое, но с НЕСУЩЕСТВЕННЫМИ для понятия информации модификациями. Нарочито выделил признак "существенный". поскольку полагаю, что именно в нем суть проблемы. Если мы откроем словари, то найдем там разное решение. Например, в словаре "Новые слова и значения" (именно этот словарь стремится отразить новации в сфере лексики и семантики) для слова "информация" приводятся 8 новых значений как ЛСВ (каждое под отдельным номером - в биологии, информатике, лингвистике и т.п.). Так же, как, скажем, ИГЛА (у животного, у елки и т.п.). Это вопрос не технический, а сущностный. Уважаемый автор, Вы анализируете смысл термина "информация" в разных науках и трансформируете (проецируете?) это в правовую терминологию. Правомерно ли это с Вашей точки зрения? Не будет ли термин "информация" в таком случае неоднозначным, эклектическим, что противоречит основному требованию к терминам закона - однозначному пониманию? Как избежать такой опасности? Николай Данилович Голев

 
Форум » Конференция 2010 » Секция "Проблемы юридической терминологии и лексикографии" » Волков Ю.В. Термин “информация” в контексте законодательства
Страница 1 из 11
Поиск: