Приветствую Вас Гость | RSS

Юрислингвистика: судебная лингвистическая экспертиза, лингвоконфликтология, юридико-лингвистическая герменевтика

Суббота, 23.09.2017, 19:23
[] [Форум: главная ·] [ На главную страницу конференции ] [Участники · Правила форума · Поиск · RSS ]
Страница 1 из 11
Форум » Конференция 2010 » Конфликтный текст как предмет лингвистического исследования » Обелюнас Н.А. Потенциальная конфликтность журналистского тек
Обелюнас Н.А. Потенциальная конфликтность журналистского тек
000Дата: Среда, 08.12.2010, 19:38 | Сообщение # 1
Группа: Удаленные





Страница обсуждения доклада Обелюнас Н.А.
Потенциальная конфликтность журналистского текста
 
brinevkДата: Четверг, 06.01.2011, 11:39 | Сообщение # 2
Группа: Администраторы
Сообщений: 195
Статус: Offline
Здравствуйте Нина Владимировна! Хотел бы задать следующий вопрос: возможен ли конфликт языковой по текстам СМИ, связанный с "так пониманием". По-моему мнению, "не так понимание" явно абсолютизируется. То есть возможен ли конфликт, когда поняли то, что хотел сказать автор, а не просто потому что есть различные интерпретации одного и того же.
С уважением, Константин Иванович Бринев.
 
ngolevdДата: Четверг, 06.01.2011, 21:40 | Сообщение # 3
Группа: Администраторы
Сообщений: 186
Статус: Offline
Уважаемый Константин Иванович. На нашем форуме читатели нередко отвечают раньше автора. Рискну и я, извинившись перед Ниной Владимировной. На Ваш вопрос о том, может ли конфликт журналиста и читателя-персонажа не быть связан с множественнсстью интерпретаций, можно ответить по-разному. Наверняка есть шкала конфликтов по разной степени проявленности полиинтерпретации и разного качества "поли", это задача исследователя ее разработать. Нулевое участие полиинтерпретации тоже нетрудно представить. Журналист прямо заявляет, что разоблачает N. N понимает, что его разоблачили, но возмущен самим фактом публикации (как он посмел! ужо я ему!). Конфликт открытый. Вызов сделан - вызов принят. И никакой полиинтрепретации. Впрочем, если напрячься, то и здесь где -то в глубине ее можно найти : Ж. и N. по-разному понимают роль прессы в обществе. Н.Д. Голев
 
brinevkДата: Четверг, 06.01.2011, 21:59 | Сообщение # 4
Группа: Администраторы
Сообщений: 195
Статус: Offline
Спасибо Николай Данилович! Тогда я у меня такой вопрос: какая конкретно проблема решается в докладе? Грубо говоря: есть конфликты интерпретации, есть другие конфликты (конфликты по поводу фактов и конфликты по поводу оценок), пусть это так, тогда вопрос (намеренно утрирую): зачем проведено данное исследование? Этот вопрос могу адресовать и Нине Владимировне и Вам, Николай Данилович.Спасибо.
 
ngolevdДата: Четверг, 06.01.2011, 22:25 | Сообщение # 5
Группа: Администраторы
Сообщений: 186
Статус: Offline
Константин Иванович. Здесь отвечающим со стороны имеет смысл подождать ответа автора, лучше знающего, зачем он написал доклад. Хотя эксперимент был бы поучителен - так сказать, получить множество интерпретаций замысла автора: читателя (читателей) и самого автора научного доклада. Занятна ( и, наверное, весьма полезна!) была бы и интерпретация факта их (интерпретаций) множества. Бывает, наверное, и так (в том числе было и на нашем форуме), что читатель "вычитывает" гораздо больше научного содержания, чем то, что имел в виду автор. По-моему, больше - это нормально. Ведь интерпретация - это формирование собственной мысли читателя (на основе собственных его пресуппозиций и картины мира), а не разворачивание чужой мысли, как конфетки из обертки. А вот насчет не "больше содержания", а просто "другого содержания"- тут, конечно, вопрос, почему возникло не то, что задумывалось. Впрочем, истинное содержание текста, это не то, что хотел сказать автор, а то, что он сказал. Н.Д. Голев
 
brinevkДата: Четверг, 06.01.2011, 22:29 | Сообщение # 6
Группа: Администраторы
Сообщений: 195
Статус: Offline
Quote (ngolevd)
Впрочем, истинное содержание текста, это не то, что хотел сказать автор, а то, что он сказал.
Николай Данилович, я думаю нет истинного содержания вообще. Истинное содержание - это фикция. У воспринимающего его тоже нет. Бринев
 
NinaOДата: Пятница, 07.01.2011, 10:54 | Сообщение # 7
Группа: Пользователи
Сообщений: 13
Статус: Offline
Какая жаркая дискуссия, и всё без меня!!! При том дискуссия, наглядно продемонстрировавшая ту самую множественность интерпретаций одного и того же текста (в данном случае текста доклада), который тоже может быть потенциально конфликтным. Я однажды уже проводила эксперимент, как раз демонстрирующий то, как читатели одного и того же текста по-разному понимают его. Хотя материал для эксперимента был обычным, опубликованным в газете «Известия», комментарии ем. Даже главная мысль и цель написания текста были проинтерпретированы респондентами по-разному!
Большое спасибо и Константину Ивановичу, и Николаю Даниловичу за замечания.
На первый вопрос Константина Ивановича за меня уже ответил Николай Данилович. Я добавлю, что любой журналистский текст, будь то заметка или статья, уже несет в себе определённую интерпретацию действительности, который журналист выразил хотя бы отбором фактов, попавших в поле его зрения и иллюстрирующих рассматриваемую им проблему. И именно с этой интерпретацией действительности имеет дело читатель, слушатель, зритель, который понимает её уже исходя из своего языкового, жизненного и проч. опыта. Даже явное заявление в публикации об открытом разоблачении г-на Н. (пример Николая Даниловича) может быть разной аудиторией воспринята неодинаково: Н. возмутился самим фактом публикации, а, допустим, его подчиненные обратили внимание на содержательную сторону и увидели в материале только факты и полностью поддержали точку зрения журналиста.
Отвечаю на второй вопрос Константина Ивановича: я в своём докладе не говорю об истинном или неистинном содержании текста, правильном или неправильном его понимании. Моей целью было выявить те позиции в тексте, которые впоследствии смогут стать причиной уже не потенциальных языковых конфликтов понимания, а реальных юридических, тем более медиатекст в реальности очень часто становится объектом судебных лингвистических экспертиз. На мой взгляд, публикация в СМИ при анализе требует не только обычного лингвистического исследования, но и учёта специфики журналистской деятельности в целом.
 
ngolevdДата: Пятница, 07.01.2011, 11:35 | Сообщение # 8
Группа: Администраторы
Сообщений: 186
Статус: Offline
Quote (brinevk)
Николай Данилович, я думаю нет истинного содержание вообще. Истинное содержание - это фикция. У воспринимающего его тоже нет. Бринев

Константин Иванович. Я считаю, что термины типа "истинное содержание" все-таки нуждаются в определении, в возможности дать которое в однозначном смысле тоже (вместе с Вами) сомневаюсь. НО - в отличие от Вас - допускаю, что взяв за основу какое-то одно отношение (термин оПРЕДЕЛение - это еще и установление ПРЕДЕЛов, границ, ограничение), можно и нужно это попытаться сделать. Сказав - истинное, я конечно, рисковал, лучше бы сказать менее обязывающее - например, подлинное, в смысле имеющее место, бытийствующее в реальном когнитивном пространстве. Иными словами, я считаю, что смысл текста бытийствует ИМЕННО в сознании читателя ( а не автора) и именно в том самый момент, когда он читает и (другая форма бытования) -что остается у него после чтения. Отсюда необходисть обсуждения важного вопроса, какой смысл должен извлекать эксперт из конфликтного текста. Не исключено, что ни тот, ни другой, а третий - вытекающий из некоего обезличенного текста на основе обезличенных норм порождения и восприятия текста. По крайне мере - в первую очередь, а уже во вторую - попытаться оценить разные варианты личностной интерпретации. Н.Д, Голев
PS Что касается последнего поста Нины Владимировны, выполненном в модусе (цит.) "я в своём докладе НЕ говорю", то я бы препочел услышать прямой ответ на прямой вопрос Константина Ивановича, выполненном в модусе "в докладе поставлена задача ... решена ли задача, судить не мне, а читателю".( Заключительную фразу сконструировал, желая подчеркнуть мысль о том, в чьем сознании бытийствует истинный смысл).
 
brinevkДата: Пятница, 07.01.2011, 12:53 | Сообщение # 9
Группа: Администраторы
Сообщений: 195
Статус: Offline
Quote (NinaO)
выразил хотя бы отбором фактов, попавших в поле его зрения и иллюстрирующих рассматриваемую им проблему.
Нина Владимировна, спасибо за ответы. Я бы хотел один пример этому, а то все говорят, а примеров нет, создается впечатление, что это только риторика.
Николай Данилович! Я думаю, здесь самый просто случай и в смысле ненужности определения, и в смысле отвуствия объективитского (объективность к терминам никакого отншения не имеет). Предположим есть три разных значения так сакзать, Антиномий русской орфографии (так сказать относится к есть значения). Ваше, мое и то, которое заключено в обезличенном тексте. Это факт. Я далек от того, что мое значение более истинно, чем Ваше, причем если я бы на этом настаивал, было бы достаточно глупо по-моему. Но да и это не имеет никакого значения. Мы можем выяснять, почему у меня возникло такое значение (предположим, меня раздражает Ваша книга, потому что я как раз являюсь носителем орфографоцентристского сознания), мы можем ввыяснять, почему Вы написали эту книгу - это все факты. Но когда мы придаем вес этим фактам, то есть говорим: более истинным является значение К.И. Бринева, то это не факт, а оценка, так как ничего это предложение не вносит в те факты, о которых я говорил. Таким образом, проблема определения, которую я в данном случае редуцировал к высказываниям оценки разрешима только авторитарным способом, во всех смыслах слова авторитарный (например, партия приказала считать более истинной ту интерпретацию, а не эту или Академик Н.Д. Голев сказал, а усомниться никак нельзя). В лучшем случае мы можем собрать референдум и большинством голосов назначить истинную интерпретацию. Из этого следует, что эта конкретная проблема определений
не имеет реального эмпирического решения (как и любая проблема определения), но к тому же еще представляет собой чистую оценку. В этой связи вопрос о правовой коммуникации, который связан с поиском истинной интерпретации (здесь я перебегаю уже на другую тему, не раз обсуждавшуюся), если он ставится только как вопрос о фактах, разрешим только в авторитарном смысле или в смысле референдума (на мой взгляд, он должен решаться по-другому, не как вопрос о фактах).
Спасибо!
 
NinaOДата: Пятница, 07.01.2011, 13:51 | Сообщение # 10
Группа: Пользователи
Сообщений: 13
Статус: Offline
Уважаемый Николай Данилович и Константин Иванович!
Итак, задачи моего доклада – во-первых, продемонстрировать на конкретном примере те позиции именно ЖУРНАЛИСТСКОГО текста, которые могут вызвать множественность его интерпретаций и как следствие, публикация может быть признана потенциально конфликтной; во-вторых, более широкая задача (точнее, уже цель) – демонстрация особенностей анализа публицистических произведений с учётом специфики журналистского творчества. Вопрос о квалификации степени конфликтности (низкая, средняя, высокая) я не ставила перед собой, хотя о ней и упоминаю (это моё упущение). О степени выполнения указанных задач судить не мне, а читателям.
 
NinaOДата: Пятница, 07.01.2011, 14:06 | Сообщение # 11
Группа: Пользователи
Сообщений: 13
Статус: Offline
Уважаемый Константин Иванович! Чтоб без риторики...
Пример т.н. «оценки через факт» (так исследователи называют тип оценки, когда журналист для иллюстрации своей идеи, проблемы выбирает тот или иной факт. Отбор и оценка последних осуществляется на основе личного опыта журналиста, в том числе и профессионального, и в этом выражается его субъективность. Она может выражаться через подачу материала – словесное описание или, скажем, фотография в фоторепортаже, указание источника информации – принадлежит ли описание факта автору или же вложено в чьи-то уста).
Например, сообщая о беспорядках во Франции, можно делать акцент на работе властей, осуществляющих контроль над ситуацией и охраняющих порядок. А можно сообщать о «большом числе пожаров» и приводить свидетельства напуганных ситуацией обывателей, близких к панике. Это будут две абсолютно противоположные картины вроде бы единой реальности. Из этого следует, что факты об одном событии могут быть представлены по-разному, в зависимости от того, что журналист считает главным, а что - считает частностью.
Ещё один пример, журнал «Русский репортёр», материал в жанре статьи, посвящённый ситуации в российской журналистике (инф.повод – избиение Олега Кашина, названия не вспомню, если нужно – ссылку кину). Цель автора – доказать или показать безрадостную ситуацию: журналистам в России живётся плохо – в каждой главке приведены факты убийства\избиения\других насильственных действий по отношению к представителям «второй древнейшей», диаграмма, иллюстрирующая результаты опроса ВЦИОМа о положении свободной прессы в России. Кемеровская область в колонке «Несвободно и небезопасно»; в статье содержится небольшой анализ законодательства в сфере массово-информационного права, где тоже не всё гладко. То есть журналист отбирает именно те факты, которые ему нужны для доказательства его мысли. И ни одного слова ни о чём положительном в сфере журналистике. Это свидетельствует об однобокости журналистского исследования.
Вообще любая информационная колонка в газете, журнале, в «Новостях» на телеканале состоит из тех фактов, которые наиболее важны (доступны, достоверны и т.д.) на данный момент по мнению редакции. Собственно так и конструируется информационная картина мира, что позволяет журналистам манипулировать сознанием массовой аудитории. На память приходит один факт, который прошёл даже по всем федеральным СМИ: в Кузбассе поймали снежного человека. В день, когда эта информация стала известная, в местных теленовостях ("Вести", ГТРК) эта новость шла первой, хотя по степени важности и всем канонам вёрстки телевизионного инф. выпуска она должна стоять в конце как развлекаловка. Аудитория согласно законам восприятия запоминают первую и последнюю информацию, поэтому самое важное ставится на первое место, и обычно это социально-значимая\общественно-политическая информация. Вопрос - почему же в этом случае получилось по-другому? В середине того выпуска незаметной прозвучала информация об очередной аварии на шахте, где погибли три или четыре человека. Не сказать об этом? Нельзя. А вот сказать это так, чтобы информация прошла мимо ушей зрителя - можно.
Впрочем, возможности СМИ в сфере манипуляции - это уже другая история.
 
brinevkДата: Пятница, 07.01.2011, 14:17 | Сообщение # 12
Группа: Администраторы
Сообщений: 195
Статус: Offline
Нина Владимировна, спасибо за ответ. Но при этом факты-то остаются фактами, а оценки оценкаим? Не так ли?
 
ngolevdДата: Пятница, 07.01.2011, 18:15 | Сообщение # 13
Группа: Администраторы
Сообщений: 186
Статус: Offline
Цит. из последнего поста К.И. Бринева. "Я далек от того, что мое значение более истинно, чем Ваше, причем если я бы на этом настаивал, было бы достаточно глупо по-моему".
Как автор, я, наверное, плохо выражаю свою мысль, если в моем тексте прочитывается идея сопоставлять суждения о чем-либо по степени истинности, там более правильности-неправильности. Я "онтологист" по типу мышления. Меня интересует, чем обусловлено то или иное суждение. И в этом плане склонен сравнивать точки отсчета (они же - стороны объекта). Я у тверждаю, что функциональное бытие объекта поглощает его тело, синхронное поглощает прошлое и т.п. В этой концепции авторскиая интенция сливается с прошлым и застывает в структуре и все-это поглощается синхронным бытием текста, которое олицетворяет читательская интерпретация. Она мною не оценивается с точки зрения хорошая или плохая, истинная или не истинная, она - бытийная. Вы, Константин Иванович, как следует из общения с Н.В. Обелюнас, любите примеры. Текст, который не читают, не существует ( в том смысле, о котором я сказал), закон, который не выполняют, не существует. Например, президент издаст указ - всем делать зарядку и не употреблять ненормативных слов. За нарушение - штраф. Законы эти не выполнимы и потому выполнять их никто не собирается. С какой-то позиции после принятия сих актов - у нас ЕСТЬ данные законы. Но с той позиции, о которой я говорю, у нас НЕТ этих законов, есть лишь "тело", но нет функционирования. Такое тело мертво. Не хорошее или плохое, истинное не истинное, а не живущее, а значит, не существующее. Не функционирующий орган отмирает. Ничего другого я не хотел сказать в этой дискуссии. Н.Д. Голев. PS Совсем конкретный пример. Некто получает по почте конверт с чистым листом бумаги. Хватается за голову - это мне упрек, что давно не пишу. Спрашиваю. Чистый лист - это текст в данном случае? Мой ответ - да (Уверен, что здесь со мной никто и спорить не будет). А кто его сделал текстом, оживил так сказать? Может быть, пославший? Да нет, как раз пославший по ошибке вложил чистый лист и ни сном ни духом не намекал и не упрекал. Текстом его сделал интерпретатор. И автор и его интенция (по Барту - подразумеваемые) - здесь чистая интерпретационная "продукция". Автор умер в тексте. А у нас все толкуют об анализе худ. произведения как реконструкции замысла автора, текста закона - воле законодателя и ни в грош не ставят интерпретационную деятельность читателя. Угадал замысел - молодец, не угадал - коммуникативная неудача. Другая точка отсчета, по которой текст живет энергетикой создателя.
 
brinevkДата: Пятница, 07.01.2011, 18:51 | Сообщение # 14
Группа: Администраторы
Сообщений: 195
Статус: Offline
Николай Данилович! Спасибо. Чистый лист бумаги - это чистый лист бумаги, а вопрос о том, текст ли это, не имеет никакого значения, кроме словесного. По-моему - это все-таки оценка. Перед нами две ситуации: Первый вложил по ошибке чистый лист бумаги, второй явно поднапрягся и сделал из этого выводы. Почему второе придает некий исключителньый статус бытию листа бумаги? Именно исключительный, потому что в фактическом плане ничего больше не происходит, кроме того, что первый положил чистый лист бумаги, а второй вычитал из него что-то. Вы оцениваете ситуацию "вычитать что-то" как более важную для бытия листа бумаги. Или я чего-то не понимаю. Для меня они по важности равны (точнее этот вопрос не может быть решен описательно).
Все законы, которые могут нарушаться имеют смысл. Есть только два вида бессмысленных законов: об обязательном дыхании (которые и так все выполняют) и о вечной жизни (которые фактически нельхя выполнить). Закон о зарядке осмыслен, то есть он ничем не хуже и не лучше любого другого закона.
С уваженим К.И. Бринев

PS: мне было бы весьма интересным поразмыслить о том, как сделать закон о зарядке реально работающим, в этом я думаю, заключается одна из центральных задач юриспруденции (да простят меня юристы за то, что так легко ставлю задачи для юриспруденции). В полезности этого закона не сомневаюсь. Он намного полезнее некторых пафосных ценностей.

 
NinaOДата: Суббота, 08.01.2011, 10:51 | Сообщение # 15
Группа: Пользователи
Сообщений: 13
Статус: Offline
Константин Иванович! В журналистском тексте при использовании того вида оценки, о котором я говорила выше, факты используются для оценки, то есть отдельно друг от друга не существуют, выполняя и информационную, и воздействующую функцию одновременно. Например, корреспондент в Риге рассказывает о встрече президентов трех стран Балтии – Латвии, Эстонии и Литвы. Повестка дня встречи, содержание бесед носят ярко выраженный антироссийский, антирусский характер. Корреспондент нейтрально, отстраненно, почти протокольно излагает вопросы, составляющие содержание встречи и бесед между тремя президентами. В общем-то, для многих зрителей этого уже достаточно. Для всех остальных звучит последняя фраза корреспондентского текста, также только фиксирующая факт: «Переговоры проходили на русском языке». Факты изложены? Да. Оценка есть? Да, в последнем предложении, хотя это тоже утверждение, содержащее фактологическую информацию.
Есть еще один способ оценки, применяемый в журналистике, - это чей-либо комментарий (или синхрон, или интервью). В этом случае очень существенна личность интервьюируемого. Точнее, его социальный статус через призму происходящего, того, о чем идёт речь. Вот здесь оценки являются оценками, мнения мнениями. Конечно, необходимо учитывать и контекст того, о чём говорит респондент, цель его высказывания: оценивает ли событие или же рассказывает о нём.
Всё пытаюсь как-то найти своё место в дискуссии об истинном или неистинном значении\чистом листе бумаге, но понимаю, что онтологические языковые вопросы слишком далеки от моего приземлённого журналистского разума sad . но всё-таки лично мне близка точка зрения Николая Даниловича, что текстом чистый лист делает именно интерпретатор, реципиент. Согласно точке зрения Т.Ю. Губаревой, "субъективность понимания обусловлена рядом факторов. Фактор интеллектуального развития объясняет вариативность понимания соответствием / несоответствием знаний автора текста и его реципиента, т.е. наличие / отсутствие у автора текста и читателя фоновых, логических и предметных знаний, необходимых понимания текста. Фактор логической способности суждения характеризует способность автора осуществлять логические операции, кодировать и перекодировать информацию. Фактор адресата предполагает обусловленность вариативности понимания психологическими, социокультурными, ценностными и др. установками автора текста и читателя".
 
brinevkДата: Суббота, 08.01.2011, 11:27 | Сообщение # 16
Группа: Администраторы
Сообщений: 195
Статус: Offline
Нина Владимировна, спасибо. Я понимаю, что можно умалчивать некторые факты, а некторрые сообщать. Я даже предполагаю, что можно думать, что если я сообщу только эти факты, то у воспринимающего может сложиться такое-то впечатление и мне надо, чтобы оно сложилось, но не факт, что оно впечатление будет иметь место. Побор фактов для того, чтобы оценить что-то, для того чтобы сложилось впечатление я признаю, но это не имеет отношения к субъективности и к оценочности фактов. При это оценки все-таки остаются оценками а факты фактами. Это вопрос конечно не принципиальный.

Quote (NinaO)
Фактор интеллектуального развития объясняет вариативность понимания соответствием / несоответствием знаний автора текста и его реципиента, т.е. наличие / отсутствие у автора текста и читателя фоновых, логических и предметных знаний, необходимых понимания текста. Фактор логической способности суждения характеризует способность автора осуществлять логические операции, кодировать и перекодировать информацию. Фактор адресата предполагает обусловленность вариативности понимания психологическими, социокультурными, ценностными и др. установками автора текста и читателя".

С этим не могу никак согласиться в силу того, что "делать текстом" в Вашем выражении избыточный предикат, если он неизбыточен, то выполняет исключительно оценочную функцию (писал об этом Николаю Даниловичу). То есть "вычитать что-то" и "сделать текстом" фактически одно о тоже - с листом чистой бумаги ничего не происходит. Таким образом, когда Вы говорите, что текстом делает чистый лист интерпретатор, то денотативно Вы говорите приблизительно следующее. Человек из чистого листа вычитал что-то, потому что он из него вычитал что-то (абсолютно истиннгое высказывание).
А реплики Николая Даниловича построены на оценочном высказывании Чтобы текст был текстом надо чтобы его читали.
С уважением Бринев.
 
TgubaevaДата: Суббота, 08.01.2011, 17:47 | Сообщение # 17
Группа: Пользователи
Сообщений: 160
Статус: Offline
Уважаемые коллеги, позвольте "влиться" с несколькими репликами... они взаимосвязаны.
1. Убеждена, что говорить об истинности правовой коммуникации нельзя вообще, так как правовые тексты изначально имеют деонтическую модальность, то есть говорят не о том, какова жизнь (тогда можно было бы "докопаться" до истинности точки зрения законодателя либо правоприменителя), а о том, какой она ДОЛЖНА быть (желаемое поведение поощряется, нежелаемое ставится под запрет). Насколько помню логику, деонтические суждения не подлежат ранжированию по шкале истинности. Истина же только одна, она подтверждается всем ходом истории - обществу, чтобы развиваться поступательно, нужен устойчивый порядок, а самый мощный инструмент обеспечения такого порядка - это право.
2. Но при том право не всесильно и не всегда уместно: в качестве регулятора оно может быть эффективно только там, где речь идет о внешнем поведении, внешней свободе людей. Свободу внутреннюю оно не регулирует, на то есть нравственные нормы. Поэтому у нас есть закон о физической культуре и спорте, но нет и не должно быть указа о физзарядке. Закон о физической культуре направлен на "обеспечение права каждого на свободный доступ к физической культуре и спорту как к необходимым условиям развития физических, интеллектуальных и нравственных способностей личности, права на занятия физической культурой и спортом для всех категорий граждан и групп населения" (привожу дословную формулировку, закон 2007 года). Это все с внешней стороны - право призвано это обеспечивать и охранять. То есть всем закон дает равные стартовые возможности, а дальше уже внутреннее дело каждого. И кто-то станет профессиональным спортсменом, кто-то и чемпионом, а кто-то даже и зарядку не будет делать, хоть сто указов будет на эту тему.
3. Чтобы закон работал реально, необходима совокупность нескольких условий, а прежде всего - он должен в максимальной степени соответствовать текущему состоянию общества. А ту же свободу договора, записанную как принцип гражданского права, кто-то где-то реально видел? Если услуги - то пакетом, и его не поменять по усмотрению клиента; если кредит на машину - то только с обслуживаинем этой машины в определенных салонах; если зарплатная карточка - то определенного вида, причем самого невыгодного, и в определенном банке... и т.д. и т.п. Все потому, что предпринимательская деятельность у нас долгие годы была уголовно наказуема, традиции соответствующие истреблены, а потом вдруг - бац! - в Конституции про нее записали... а действительности-то это не соответствует на сегодня, не выработался у нас пока дух экономической свободы.
И еще про журналистов. Мне кажется, поскольку это массовая коммуникация, хороший текст СМИ должен быть наподобие слоеного пирога: чтобы адресаты различного уровня подготовленности каждый находил в тексте что-то свое, близкое себе - а в итоге бы так ненавязчиво и формировалось общественное мнение, ведь его носители весьма разнородны и по вкусам, и по роду занятий, по возрасту и т.п. А что касается лингвиста-эксперта, то в силу требования объективности (кажется, мне тут уже приходилось цитировать закон о судебно-экспертной деятельности, в частности, что "заключение эксперта должно основываться на положениях, дающих возможность проверить обоснованность и достоверность сделанных выводов на базе общепринятых научных и практических данных") надо принимать во внимание не потенциальные интерпретации, а реальную данность речевого произведения, анализируя слова, контекст и риторические приемы так, как это делал Виктор Владимирович Виноградов, когда писал о стиле "Пиковой дамы".
На мой взгляд, это непревзойденный образец экспертного анализа текстов, идеал, к которому надо стремиться. А если мы будем ударяться в разные "концепции", в том числе выработанные и не на русскоязычном материале (убеждена, что лингвистические теории обладают максимальной объяснительной силой и эффективностью применительно к тем языкам, на материале которых они созданы) - мы рискуем впасть в какой-то агностицизм и неисчерпаемую субъективность. Эксперт-лингвист должен быть прежде всего формален, надо исходить из объективно выраженной текстовой реальности, включая те риторические приемы, которыми создается текст. Извините, если мои суждения покажутся резкими. Говорю о том, в чем убеждена наитвердейшим образом.


Сообщение отредактировал Tgubaeva - Суббота, 08.01.2011, 17:51
 
brinevkДата: Суббота, 08.01.2011, 18:22 | Сообщение # 18
Группа: Администраторы
Сообщений: 195
Статус: Offline
Тамара Владимировна, здравствуйте. Рад Вас привествоать на сайте после большого перерыва.
Согласен с Вашим сообщением в большей его части, но есть однако некоторые соображения.
Quote (Tgubaeva)
Но при том право не всесильно и не всегда уместно: в качестве регулятора оно может быть эффективно только там, где речь идет о внешнем поведении, внешней свободе людей. Свободу внутреннюю оно не регулирует, на то есть нравственные нормы.
Это так должно быть, то есть это, скорее, деонтическое суждение (о деонтитической логике с тезисом полностью согласен) как есть и как было другой вопрос, мне кажется, истрик права может привести пример когда так не было причем легко. Легко представить себе закон о физзарядке обязательным, насколько я понимаю и не такие законы бывали, легко представить себе как при определенном устройстве его выполнение обеспечивается и еще сосед доносит на соседа, что тот физзарядку не выполнил. Можно представить себе и такой закон который просто поощряет это действие на добровольных основаниях (право же не только карательный механизм) с водкорй же пытаются бороться повышая цены, вроде дорого - не покупай.
Насчет Виноградова и концепций. Не вижу разницы если концепция хороша в происхождении того, кто ее выдвинул. Например, если бы Зализняк был англичанином и все-итаки написал русское именное словоизменение, то я все равно предпочел бы его части речи частям речи В.В. Виноградова. Бесспорно при этом, что последний внес значительнеый вклад в решение этой проблемы. Кстати, быть "непротиворечивым" это тоже всего лишь стандарт (деонтическая логика), а не что-то коренящееся в самой теории, каждый просто выбирает следовать этому стандарту или нет. Наличие этого стандарта не обеспечивает наличие непротиворечивости в любой произвольно взятой теории или описании (в том чсиле и экспетном). То есть я хочу сказать что есть интернациональные стандарты, а научные стандарты именно интернациональны. А наличие концепции в любом экспертном исследовании обязательно даже если эксперт говорит я просто описываю материал и все, по-моему нет такого беру и просто описываю.
Тамара Владимировна! Спасибо за продолжение дискуссии.
 
ngolevdДата: Суббота, 08.01.2011, 18:39 | Сообщение # 19
Группа: Администраторы
Сообщений: 186
Статус: Offline
Тамара Владимировна. Снова нестыковка позиций. Цит. ....возможность проверить обоснованность и достоверность сделанных выводов на базе ОБЩЕПРИНЯТЫХ научных и практических данных") надо принимать во внимание не потенциальные интерпретации, а РЕАЛЬНУЮ ДАННОСТЬ речевого произведения, анализируя слова, контекст и риторические приемы так, как это делал Виктор Владимирович Виноградов, когда писал о стиле "Пиковой дамы". (слово ОБЩЕПРИНЯТЫХ выделено автором цитируемого высказывания, РЕАЛЬНУЮ ДАННОСТЬ - мной - Н.Г.).
Как нас настойчиво учит на нашем форуме К.И. Бринев, оценочные слова с неопределенной семантикой не имеют фактитивной основы (не верифицируемы). Многие из них СЛОВА- ФАНТОМЫ, точнее слова-губки. Слово ОБЩЕПРИНЯТО самое ФАНТОНОМИЧЕСКОЕ и губчатое из всех слов (и уступает по этому признаку лишь слову ЭТО). На него может ссылаться кто угодно, но никто не сможет ничего доказать. К тому же есть опасение, что - общепринятость синоним раз и навсегда доказанного и не подлежащего пересмотру. Теперь по существу. По-моему мнению, следующие тезисы Гумбольдта, развиваемые Потебней, является сегодня общепринятыми Несколько цитат навскидку: "процесс общения не есть передача готовой мысли и понимание – это «создание известного содержания в СЕБЕ САМОМ по поводу внешних возбуждений", "многосторонность предметов в сочетании со множественностью механизмов понимания делают число этих точек зрения неопределенным", "слушающий, «понимая слово, создает СВОЮ мысль, занимающую в системе, установленной языком, место, сходное с местом мысли говорящего" (выделено нами - Н.Г.). Исходя из этих тезисов, понятие РЕАЛЬНАЯ данность, на которое вы справедливо указываете, принадлежит адресату, а замысел автора или внеличностные системно-словарные значения, это лишь ПОТЕНЦИАЛЬНЫЕ смыслы. МНОЖЕСТВЕННОСТЬ ТОЧЕК ЗРЕНИЯ (ИНТЕРПРЕТАЦИЙ) - это тоже РЕАЛЬНОСТЬ, а не фикция. Я понимаю, что Виноградов классик, с чем я ни в коей мере не спорю (и даже напротив), но замечу (на это мало кто обращает внимание), что Введение в его знаменитой книге "Русский язык" в занчительной мере опирается на учение о внутренней формы Гумбольдта и Потебни. Поэтому для меня большой вопрос, какая концепция является базой содержательногол анализа спорного текста в лингвистической экспертизе. Н.Д, Голев
 
TgubaevaДата: Суббота, 08.01.2011, 20:02 | Сообщение # 20
Группа: Пользователи
Сообщений: 160
Статус: Offline
Уважаемые коллеги, отвечала Константину Ивановичу, а пост куда-то пропал, не отправился... вместо появился пост Николая Даниловича....
Так что дубль-2.
Верно все. Но! Да, был у Калигулы конь в сенате, и это тоже "по закону". Только закону неправовому (а я писала про правовой). И много других примеров подобных, и не в такой далекой истории. Но теперь мы можем неправовой закон отменить, по решению Конституционного Суда, а раньше такой возможности не было. Теперь же мы вроде как подстрахованы - институтом судебного нормконтроля - от неправовых законов. По поводу интернациональных стандартов в области языкознания - тоже да, но - лишь в той части, которая касается общей теории языка. А с точки зрения конкретных изобразительных средств, которые как раз и анализируются экспертом (именно в такой плоскости ставят ему вопросы), каждый язык все-таки самобытен, и весьма. Прошу не понимать это как отрицание зарубежной лингвистики, просто я еще раз хочу сказать, что теория, созданная на исконном материале, обладает бОльшим объяснительным потенциалом по отношению к текстам на этом языке, чем иноязычная (хотя и она многое объясняет). Это на мой взгляд, подтвержденный 27-летним опытом эксперта и знанием нескольких языков, довольно сносным, не сочтите за нескромность. Речь ведь не о происхождении ученого-автора концепции, а о материале, с которым он работает.
Сейчас продолжу, домашние отвлекают (((

Добавлено (08.01.2011, 19:52)
---------------------------------------------
О В.В.Виноградове. Имела в виду конкретную работу - анализ стиля "Пиковой дамы", это была публикация во "Временнике Пушкинской комиссии", точнее не помню. Если это не классический образец, не эталон экспертного исследования текста - то я тоже не Тамара Губаева, а какая-нибудь там Анастасия Волочкова... Опять же мое убеждение, не более того. Зализняк же, насколько мне известно, стилистического анализа не делал, а дал теорию частей речи с более адекватным описанием, с учетом современных нужд компьютеризации.
Насчет общения и восприятия к классике еще можно было бы добавить и М.М.Бахтина, в том же ключе, что и А.А.Потебня и В.Гумбольдт. И тоже не ставлю под сомнение факт неизбежной множественности интерпретаций. Но скажите, пожалуйста, разве перед экспертом кто-то ставит вопросы о возможной интерпретации? Что на него нельзя ответить определенно - это разумеется, вот потому-то и ставятся вопросы иначе - каково значение слова, есть ли переносный смысл в данном контексте, является ли фраза утверждением или оценкой и т.п.
А все то, о чем мы здесь говорим - это относится не к практике экспериизы, а к теории - кстати, еще не выработанной до конца, о чем свидетельствуют наши обсуждения. На практике судье нужно не то, как текст может быть в приниципе интерпретирован. Ему надо получить ответ о реальном языковом факте в среднестатистичсекой, узуальной его интерпретации.

Добавлено (08.01.2011, 20:02)
---------------------------------------------
Николай Данилович, мне кажется, что в зависимости от материала, а главное - от поставленных к нему вопросов мы должны и методики экспертные выбирать, а они включают концепцию анализа. Единственное ограничение в законе - это общепринятоость и возможность проверки данных. Полагаю, если бы юристам довелось ответить на вопрос о критериях общепринятости, они бы назвали литературную норму и учебники, ее поясняющие, с грифом допуска для вузов филологического профиля. Юристы всегда исходят из сугубо формальных данных. А что до проверки - суд может назначать повторно и не одну экспертизу, если выводы эксперта покажутся ему сомнительными.

Сообщение отредактировал Tgubaeva - Суббота, 08.01.2011, 20:04
 
brinevkДата: Суббота, 08.01.2011, 22:02 | Сообщение # 21
Группа: Администраторы
Сообщений: 195
Статус: Offline
Quote (ngolevd)
Как нас настойчиво учит на нашем форуме К.И. Бринев, оценочные слова с неопределенной семантикой не имеют фактитивной основы (не верифицируемы). Многие из них СЛОВА- ФАНТОМЫ, точнее слова-губки. Слово ОБЩЕПРИНЯТО самое ФАНТОНОМИЧЕСКОЕ и губчатое из всех слов (и уступает по этому признаку лишь слову ЭТО). На него может ссылаться кто угодно, но никто не сможет ничего доказать. К тому же есть опасение, что - общепринятость синоним раз и навсегда доказанного и не подлежащего пересмотру. Теперь по существу. По-моему мнению, следующие тезисы Гумбольдта, развиваемые Потебней, является сегодня общепринятыми Несколько цитат навскидку: "процесс общения не есть передача готовой мысли и понимание – это «создание известного содержания в СЕБЕ САМОМ по поводу внешних возбуждений", "многосторонность предметов в сочетании со множественностью механизмов понимания делают число этих точек зрения неопределенным", "слушающий, «понимая слово, создает СВОЮ мысль, занимающую в системе, установленной языком, место, сходное с местом мысли говорящего" (выделено нами - Н.Г.). Исходя из этих тезисов, понятие РЕАЛЬНАЯ данность, на которое вы справедливо указываете, принадлежит адресату, а замысел автора или внеличностные системно-словарные значения, это лишь ПОТЕНЦИАЛЬНЫЕ смыслы. МНОЖЕСТВЕННОСТЬ ТОЧЕК ЗРЕНИЯ (ИНТЕРПРЕТАЦИЙ) - это тоже РЕАЛЬНОСТЬ, а не фикция.

Николай Данилович! У меня несколько уточнений. Понятия действительно нельзя верифицировать или фальсифицировать, у них нет свойства "соотвествовать действительности". У морфемы нет номинативных свойств даже если слово состоит из одной морфемы (это Ваше утверждение, усвоенное мной на втором курсе). Их объективность / субъективность, на мой взгляд, не имеет значения.
Николай Данилович! Потенциальные для кого? Онтологически (хотя не лбюлю онтологически) я предполагаю, что значение говорящего и значение текста (я не ставлю между первым и вторым знак равенства) не менее РЕАЛЬНЫ, чем значение слушающего даже если они построенны по принципу Я тебе про Фому а ты мне про Ерему. Интерпретация примеров с бумагой - это попытка обосновать этот тезис. И мы все это можем изучать. Диахнония не менее реальна, чем синхрония. Если я хочу узнать как говорили, то я должен поднапрячься и выяснить это. То есть нет меньшей или большей реальности в аспекте утверждений о фактах, есть меньшая или большая реальность в аспекте оценки, что бы ни писал Гумбольдт по поводу формирования смысла у ВОСПРИНИМАЮЩЕГО. Некто сказал: вошел врач. Второй подумал, что врач непременно был мужчиной. Потом они поссорились на эту тему. Так говорящий реально думал, что он передает информацию о том, что врач был женщиной, слушающий реально вывел, что врач мужчина, а в тексте реально по полу информации нет. И все это РЕАЛЬНО. Никто не находится в каком-то исключительном положении. Мы эту реальность можем описывать, не придавая вес какой-то из частей этой ситуации.
Quote (Tgubaeva)
Верно все. Но! Да, был у Калигулы конь в сенате, и это тоже "по закону". Только закону неправовому (а я писала про правовой). И много других примеров подобных, и не в такой далекой истории. Но теперь мы можем неправовой закон отменить, по решению Конституционного Суда, а раньше такой возможности не было.
Тамара Владимировна! Спасибо. Но думаю, что неправовой - это в данном случае оценка. В том смысле, что мы не хотим, чтобы такие законы существовали. Самим законам так сказать все равно до наших оценок. Я думаю, что наше право которое есть сейчас - в какой-то части практически наше завоевнае (исключение сделаю для налогового права, потому что некомпетентен и факты говорят обратное), но из того, что я разделяю ценности нашего сегодняшнего права вчерашнее право провом быть не перестает, то есть неправовым правом не становится.
Вопрос относительно права не столько в том, чтобы узнать, почему норма не работает (хотя это часть очень важной деятельности), а как ее улучшить, а для этого надо знать чего мы не хотим. Мы нормы принимаем именно потому что не хотим чего-то (во вторую очередь, что чего-то хотим, но первое основание более ясно и практически реализуемо, потому что Всегда истинна фраза В.В. Черномырдина "Я хотел как лучше"). Кстати, самый легкий путь принять работающую норму - обязать всех пить или есть. Вообще интересна очень ориентация на выполнимые нормы. Но норма - это решение, например, бороться с какой-то ситуацией даже если это трудно выполнимо. У нас, конечно, никто за законы отвественности нести не хочет из простых граждан (кстати, в том числе и я), говорят: не мы их пишем, забывая, что мы их выбирали (не по принципу, какие они раньше нормы принимали, а по принципу, кто меньше Россию разворовал), конечно они тоже хороши (так как говорят, не о том, с нашим устаием такие-то нормы были разработаны, а Мы меньше Россию разворовали). В итоге все в порядке имеем то, что имеем. Тамара Владимировна, очевидно, что в конце меня просто понесло так сказать. biggrin
Спасибо!
 
chernyshovatДата: Вторник, 11.01.2011, 18:43 | Сообщение # 22
Группа: Пользователи
Сообщений: 3
Статус: Offline
Quote (NinaO)
Итак, задачи моего доклада – во-первых, продемонстрировать на конкретном примере те позиции именно ЖУРНАЛИСТСКОГО текста, которые могут вызвать множественность его интерпретаций и как следствие, публикация может быть признана потенциально конфликтной; во-вторых, более широкая задача (точнее, уже цель) – демонстрация особенностей анализа публицистических произведений с учётом специфики журналистского творчества.

Quote (NinaO)
Итак, задачи моего доклада – во-первых, продемонстрировать на конкретном примере те позиции именно ЖУРНАЛИСТСКОГО текста, которые могут вызвать множественность его интерпретаций и как следствие, публикация может быть признана потенциально конфликтной; во-вторых, более широкая задача (точнее, уже цель) – демонстрация особенностей анализа публицистических произведений с учётом специфики журналистского творчества.

Уважаемая Нина Владимировна, здравствуйте! С интересом прочитала Вашу публикацию - особенно тот фрагмент, который представлен в таблице и направлен на характеристику степени потенциальной конфликтности текста. На мой взгляд, ей (таблице, отражающей, по-видимому, методику комплексного анализа?)немного не хватает "центростремительности", говоря словами Н.Д. Голева: в них потенциально конфликтный текст как бы препарируется в соответствии с выделенными Вами категориями описания, но при этом сам изучаемый объект теряется, растворяется в деталях (количество побеждает качество?). Кроме того, не совсем понятно, что Вам дает признание потенциальной конфликтности публикации, тем более, что существование конфликтной функции языка наряду с другими уже как будто является общепринятым? Можно ли сказать, что потенциальная конфликтность медиатекста - одна из его дискурсивных особенностей, призванных реализовать функцию воздействия? Спасибо, буду рада получить ответ автора статьи.
 
ngolevdДата: Вторник, 11.01.2011, 19:10 | Сообщение # 23
Группа: Администраторы
Сообщений: 186
Статус: Offline
Уважаемая Татьяна Владимировна. Как нередко случается на нашем форуме, первым берет слово не хозяин площадки, а кто-то со стороны. Но поскольку я не совсем со стороны, а упомянут в Вашем посте, то позволю себе небольшую реплику. Во-первых, поздравить Вас и нас с Вашим выходом на форум, во-вторых, выразить согласие с оценкой текста Н.В. Обелюнас в плане соотношения количества (формы) и количества (содержания) и с пожеланием Нине Владимировне большей жесткости и меньшего числа излишеств в организации научного текста. Что же касается потенциальной конфликтности текстов СМИ, то несомнено, что таковая является не только проявлением всеобщей потенциальности (любых текстов), но и специфической, определяемой особенностями медийной коммуникации. В чем эта специфика и можно ли считать ее дискурсивной особенностью текстов СМИ - рассчитываю, что на эти вопросы ответит Нина Владимировна. Н.Д. Голев
 
chernyshovatДата: Вторник, 11.01.2011, 19:36 | Сообщение # 24
Группа: Пользователи
Сообщений: 3
Статус: Offline
Спасибо, Николай Данилович, за столь оперативный отклик. Мне кажется, что эта проблема очень интересная для отечественных СМИ - в частности, вопрос о том, должны ли эти тексты обладать конфликтным потенциалом или нет. Ответ, кажется, прост - должны, т.к. это напрямую связано с категорией социальной оценочности, о которой в своих публикациях пишет Г.Я. Солганик, Н.И. Клушина и другие уважаемые коллеги с кафедры стилистики факультета журналистики МГУ. Но не секрет, что именно этот фактор часто оценивается негативно, а тексты, обладающие социальной оценочностью, попадают в сферу судебного разбирательства не только по статьям ГК (умаление чести, достоинства и деловой репутации), но и в связи с уголовными делами по обвинению в экстремистской деятельности, а также по обвинению в возбуждении расовой, религиозной, национальной и социальной ненависти и вражды.
 
TgubaevaДата: Вторник, 11.01.2011, 20:55 | Сообщение # 25
Группа: Пользователи
Сообщений: 160
Статус: Offline
Татьяна Владимировна, а еще - в связи с выборами...будет скоро очень акутально... ну вот как тут найдешь критерии четкие, где - пропаганда идей социальной справеливости (это, по закону, возможно в период предвыборной агитации), а где - социальная рознь, тем же избирательным законом запрещенная? То есть найти-то можно, уверена - но ой как непросто...
Рада Вас привестствовать! помню Ваш доклад на конференции у М.В.Горбаневского
 
chernyshovatДата: Вторник, 11.01.2011, 21:07 | Сообщение # 26
Группа: Пользователи
Сообщений: 3
Статус: Offline
Здравствуйте, Тамара Владимировна! Я рада Вас приветствовать. Давно уже наблюдаю за интереснейшей дискуссией, в которой и Вы активно участвуете.
 
TgubaevaДата: Вторник, 11.01.2011, 21:25 | Сообщение # 27
Группа: Пользователи
Сообщений: 160
Статус: Offline
Тут вообще очень живо и увлекательно все. И полезно! Жаль, Вы не появлялись раньше
 
Форум » Конференция 2010 » Конфликтный текст как предмет лингвистического исследования » Обелюнас Н.А. Потенциальная конфликтность журналистского тек
Страница 1 из 11
Поиск: